Correction in Marriage Certificates
1. Regarding correction of names - what is to be done if:
a. A name has been wrongly spelt.
If it is a clear spelling mistake the same can be corrected without referring the matter to the Local Ordinary or his delegate, but the correction should be initialled and dated.
b. If a name has been changed in the Government Gazette.
The case should be referred to the Local Ordinary or his delegate with a copy of the Gazette where the name has been changed.
It is not permitted to make alterations in the Register and hence please do not change the name in the Register, but when permission is granted, make a note in the remarks column of the relevant Baptismal/Marriage entry that as per notification in the Government Gazette No. ___ dated ____, the name of ______ has been changed to _______.
Having made this note, the priest concerned may issue a fresh Baptism/Marriage Certificate with the name as it appears in the Government Gazette, but the note made in the remarks column of the Baptism/Marriage entry should also appear in the remarks column of the fresh Baptism/Marriage Certificate.
c. If a person is commonly known by another name.
If a person is commonly known by a name other than the one given at the time of baptism, the case should be referred to the Local Ordinary or his delegate and after obtaining the required permission, the following note should be put in the remarks column - "so and so is commonly known as so and so".
d. If in the Baptism Certificate the names were given in the Portuguese form and in the marriage certificates the names are given in the English form.
If, at the time of baptism, the name(s) was spelt in the Portuguese form and at the time of marriage it was spelt in the English form and if the parties want the names to be spelt in the Portuguese form in the Marriage Certificate, the case should be referred to the Local Ordinary or his delegate and after obtaining the permission the needful could be done. But, when applying for permission, the priest concerned should send the party to the Local Ordinary or his delegate with a letter and the documentary evidence for the same.
e. If the party wants the names to be transposed.
If a party wants the names to be transposed, a note can be made in the remarks column that "so and so is commonly known as so and so".